網站地圖
                                    中國首家網上媒體 1995年 1 月 12 日創辦
                                    社內媒體
                                    官方微信
                                    官方微博
                                    當前位置: 首頁 > 要聞 > 首頁輪播圖 > 正文
                                    留學生群體與馬克思主義在中國的傳播
                                    發布時間: 來源: 中國教育報

                                      10月21日,習近平總書記致信祝賀歐美同學會成立110周年強調:“歐美同學會是黨領導下的具有群眾性、高知性、統戰性的人民團體,成立110年來始終高舉留學報國旗幟,為團結廣大留學人員報效祖國、服務人民作出積極貢獻?!绷魧W報國是對我國留學人員百余年來精神特質的一種全面概括和精確總結。一部110年的歐美同學會會史,其實就是一部留學報國史。近代以來,一批具有留學經歷的先進知識分子,同毛澤東等革命青年一道,大力宣傳馬克思主義并積極促進其與中國工人運動相結合,推動創建了中國共產黨,讓馬克思主義在中國大地上展現出更加強大、更有說服力的真理力量。

                                      為馬克思主義早期傳播作出突出貢獻

                                      馬克思主義傳入中國,并被中國的先進分子作為改造中國的行動指南,是現代中國思想史上的重大歷史事件。正是由于找到并接受了馬克思主義,中國的歷史命運才發生了根本性改變。留學生群體積極引進、傳播馬克思主義,對科學社會主義在中國生根發芽、開花結果產生了重要的影響。

                                      近代中國,國家蒙辱、人民蒙難、文明蒙塵,各種思潮激烈競爭,各種救國方案輪番出臺,但都以失敗告終。19世紀末20世紀初,馬克思主義在日本傳播并影響了一些中國留學生,經由這些留日學生,馬克思主義間接傳入中國。但當時,留學生對于馬克思主義的介紹尚處于零散、自發、無序與不自覺的朦朧狀態。

                                      十月革命一聲炮響,給中國送來了馬克思列寧主義。在五四運動的影響下,愛國青年熱情高漲,紛紛追求新思想、新學說、新主義,尋找救國出路,以至于在中國共產黨成立前后,馬克思主義研究和傳播形成了高潮。李大釗、陳望道等留日學生在翻譯介紹馬克思主義文本、推動馬克思主義在中國傳播,投身群眾斗爭實踐、促進馬克思主義與中國工人運動相結合,成立馬克思主義學術研究團體、建立共產黨早期組織、召開黨的一大等工作中,發揮了骨干作用,作出了巨大貢獻。周恩來、蔡和森等旅歐勤工儉學的青年白天與工人一起勞動,晚上鉆研馬克思主義,還利用各種機會、通過各種途徑傳播馬克思主義,他們中一部分人回國后積極投身于中國共產黨領導的革命洪流。20世紀20年代,一大批進步青年、志士仁人到十月革命的故鄉探求真理。這些留蘇人員在留學期間積極學習革命經驗和思想理論,通過翻譯馬克思主義相關著作、撰寫發表文章、辦報辦刊、開班講學等多種形式,宣講馬克思列寧主義基本原理,擴大了馬克思主義在中國的影響力。

                                      1920年8月,由陳望道翻譯的《共產黨宣言》中文全譯本在上海出版,這是中國革命史上的一件大事。其后,《共產黨宣言》多次再版、廣泛發行,對促進知識分子了解和接受馬克思主義產生了深遠影響,在馬克思主義傳播史上留下了寶貴的精神財富。

                                      抗日戰爭時期推進馬克思主義在中國傳播

                                      抗日戰爭時期是中國共產黨逐漸走向成熟的重要時期,也正是在這個時期,《共產黨宣言》更多譯本相繼問世。其中,陜北公學首任校長成仿吾(留日、留歐)和《解放日報》編輯徐冰(留德、留蘇)依據德文版翻譯了《共產黨宣言》,這一版本傳播很廣,既是全民族抗戰期間黨員干部的必讀書籍,也是陜北公學馬列課程的必備教材,對提高全黨馬克思主義理論水平發揮了巨大作用。

                                      這一時期,一批具有留學背景的理論工作者,或在陜甘寧邊區,或在全國其他地方,積極推動著馬克思主義在全國傳播。例如,張仲實(留蘇)翻譯了《路德維?!べM爾巴哈和德國古典哲學的終結》、《家庭、私有制和國家的起源》,王亞南(留日、留德)翻譯了《資本論》等重要文獻和著作。郭沫若(留日)、范文瀾(留日)、翦伯贊(留美)、呂振羽(留日)、侯外廬(留法)等5位學者,不僅積極從事抗日救亡運動和抗日宣傳活動,還運用歷史唯物主義的方法研究中國歷史,出版一批重要史學著作,對馬克思主義中國化產生了重大影響。

                                      新中國成立后服務于馬克思主義傳播和研究

                                      1953年,中共中央馬克思恩格斯列寧斯大林著作編譯局(簡稱“中央編譯局”)成立。在黨中央的直接領導下,中央編譯局著手有組織、有規劃、有步驟地開展馬列主義經典著作編譯出版工作。

                                      中央編譯局組建后,從事專業性工作的人員僅有100余人。師哲(留蘇)、陳昌浩(留蘇)、張仲實(留蘇)、謝唯真(留蘇)等老一輩翻譯家作為“中流砥柱”,編譯了大量重要的馬列主義經典著作,包括俄文版《毛澤東選集》等。

                                      為支持中央編譯局急需的高層次人才隊伍建設,2009年,國家留學基金委與中央編譯局簽署了合作協議,雙方共同資助德文、英文、俄文、法文、西班牙文和日文的編譯人才出國留學。該項目的設立和實施,對進一步加強馬克思主義理論研究和傳播人才隊伍建設發揮了重要作用。

                                      在留學生群體和中國廣大知識分子群體的不斷努力下,馬克思主義經典著作的編譯出版工作,歷經了個體化、片面化、零散化的探索階段和組織化、專題化、規?;倪^渡階段,逐步走向全面化、系統化、深入化的繁盛階段,讓馬克思主義閃爍更加燦爛的真理光芒。

                                      新征程上,面對國內外形勢的深刻變化和中國式現代化的實踐要求,留學生群體將繼續發揚留學報國的光榮傳統,與廣大知識分子一起,自覺把愛國之情、報國之志融入祖國改革發展事業,融入人民創造歷史的奮斗,以滿腔愛國熱情報效祖國、服務人民,在推進強國建設、民族復興偉業中書寫人生華章。

                                     ?。ㄗ髡邌挝幌导来髮W馬克思主義學院。本文系福建省教育系統哲學社會科學研究項目“習近平總書記關于教育的重要論述的生成邏輯和時代價值研究”[JAS22062]成果)

                                    責任編輯:施惠文

                                    文章中觀點僅代表作者個人觀點,不代表本網站的觀點和看法。

                                    神州學人雜志及神州學人網原創文章轉載說明:如需轉載,務必注明出處,違者本網將依法追究。

                                                                      骚逼被操出水